Politikë

Akuzat për përkthimet e legjislacionit të BE, MEPJ vepron sipas urdhrit zyrtar të Berishës që nga 2009

26 Tetor 2019, 20:13| Përditesimi: 26 Tetor 2019, 20:22

  • Share

Mbi Ministrinë e Europës dhe Punëve të Jashtme janë hedhur akuza në lidhje me kontraktimin e përkthyesve të Jashtëm që do të bëjnë të mundur përkthimin e legjislacionit.

Por si qëndron e vërteta? Në fakt një praktikë e tillë mbi të cilën janë ngritur këto akuza është ndjekur që në kohën kur ishte kryeministër Sali Berisha.

Me pak fjalë e gjithë procedura është zhvilluar në përputhje me ligjet dhe udhëzimet që janë në fuqi.

Sipas nje urdhri te qeverise Berisha, miratuar në 2009, ministritë kontraktojnë përkthyes të jashtëm për përkthimin e legjislacionit të BE “per kriteret dhe procedurat e perzgjedhjes dhe tarifat e shperblimit te perkthyesve se te jashtem per perkthimin e legjislacionit te bashkimit evropian ne shqip dhe te legjislacionit shqiptar ne nje nga gjuhet zyrtare te be”, firmosur nga qeveria Berisha.

Që prej atij viti, MEPJ e ka detyrë ligjore përkthimin e këtij legjislacioni, sipas tarifave te përcaktuara në ligj.


Komento

Komente

  • Sondazhi i ditës:

    Trump tarifa doganore 10 për qind Shqipërisë, sa ndikon në ekonomi?